La classe di Narciso Parigi
accende d’intensità anche il folk toscano
di Giovanni Ballerini
(Dalla presentazione del CD)
Spesso, quando si ha
l’occasione di sentire belle canzoni interpretate da un grande tenore o
da un grande soprano, si ha l’impressione di non averle mai ascoltate
così bene. È come se i brani, grazie alla perfetta uniformità della voce
degli interpreti acquistassero una dignità poetica inedita, emettessero
un’energia nuova, capace di colpire al cuore e di sedurre ogni tipo di
pubblico.
Lo stesso effetto spiazzante e coinvolgente lo offre, sia ad un orecchio
educato che a quello del grande pubblico, questo specialissimo album
“Rispetti, ninne nanne e stornelli” in cui l’ineffabile tenore leggero
Narciso Parigi riflette, con la caratteristica agilità e flessibilità
della sua vocalità sulla toscanità in musica.
Una prova da autentico folk singer, da grande chansonnier, che ci
regala, con timbro morbido, eppure vibrante, uno spaccato della
tradizione popolare toscana vivace e vitale come non mai. Nell’album si
fondono alla perfezione varie atmosfere che ripercorrono in maniera
sorprendentemente attuale le radici del nostro folk.
Narciso, che non ha mai nascosto grande affetto per le tradizioni della
sua terra, con fierezza e poesia è stato l’alfiere della musica
italiana, ed anche di quella popolare toscana, nel mondo. E nel corso
della sua carriera, anche di fronte alle platee d’oltreoceano, ha spesso
esaltato con la sua limpida ed espressiva vocalità, caratterizzata da
agilità nell’ornamentazione e nel fraseggio, queste
canzoni senza tempo che raccontano un mondo che non c’è più.
Il Cd contiene, come un prezioso scrigno, pezzi che riportano in primo
piano la Firenze e la Toscana com’era: bella, ironica, sferzante.
Ascoltandolo tornano alla mente tradizioni e visioni d’antan: dalla
magia delle veglie agli irriverenti rispetti, dai canti d’osteria agli
irriguardosi stornelli fiorentini, dalle suadenti ninne nanne ai
tresconi, dalla poesia estemporanea dei contrasti in ottava rima alle
quartine, dai canti più amati della tradizione anarchica alle canzoni
d’autore del repertorio classico. Pulsanti monumenti di note, gustosi
momenti di una memoria che un po’ tutti abbiamo voglia di tornare a
condividere con il presente.
Il bello di questa operazione della Pegasus è che non si limita a
un’azzeccata compilation popolare d’autore, resa viva da una delle più
grandi voci della melodia internazionale, ma rappresenta un brillante
progetto originale in gran parte dedicato a esecuzioni e arrangiamenti
inediti che rendono ancora più palpitanti e contemporanei i brani
interpretati da Parigi.
Anche se infatti i primi undici brani e il diciassettesimo di questo Cd,
interpretati da Parigi con i Menestrelli dell’Arno, furono pubblicati
nel 1970 su vinile, l’album che state per ascoltare ve li propone
nell’inedita registrazione che l’incontentabile Narciso decise di
effettuare anni dopo e mai pubblicò.
Il Cd edito dall’etichetta indipendente fiorentina Pegasus ha il pregio
di recuperare alcune perle del più prezioso repertorio popolare: canti
leggendari, come “Maremma amara” “Caserio”, “L’esiliato (Già allo
sguardo)”, o canti d’osteria come “Seccabotte” che il vocalist di Campi
Bisenzio affronta con l’intensità che richiede il genere, ma anche con
l’eleganza che di solito si riserva alle pop song più sofisticate. È
anche il caso di “Oh fanciulla dagli occhi celesti”, del trescone
“Svegliatevi dal sonno” e dell’intrigante versione di “Adelina”, la
canzone popolare che Parigi, rielaborando testo e musica, ha portato al
successo in America.
Delizioso e riuscitissimo l’esperimento in cui Narciso, per dare
musicalità al contrasto in ottava rima “Lo dice Stenterello”, si
trasforma in cantastorie di strada. Un discorso a parte meritano gli
stornelli, di cui Narciso è da sempre un cultore nonché l’interprete più
brillante nella scena internazionale. L’album rende omaggio al grande
stornellatore fiorentino e, lasciate da parte per una volta l’esempio
più famoso di questa ironica arte creativa (“Le ragazze di Monticelli”),
ci offre un’ampia panoramica di questi deliziosi contrasti poetici in
musica tanto diffusi in Toscana. E se i due “Stornellacci confidenziali”
sono un capolavoro per costruzione e bilanciamento (anche grazie
all’apporto del leggendario fisarmonicista Barimar e dei Ritmi che
affiancano alla grande Parigi in queste due esecuzioni del 1959),
brillano per eleganza e ironia anche gli “Stornelli col trullerallera”
(che vedono Parigi protagonista anche come autore) e gli “Stornelli
lucchesiani”.
|
Narciso Parigi’s quality gives
added intensity to Tuscan folk singing
by Giovanni Ballerini
(Abstract from CD
presentation)
When we have the
chance to hear beautiful
songs interpreted by a great tenor or a great soprano, we often get the
impression of never having heard them sung so well before. It is almost
as if these songs acquire a unique poetic dignity and give off a new
energy capable of touching the heart and seducing all kinds of listener
thanks to the way the singer’s voice is perfectly suited to them.
This really special album entitled “Rispetti, ninne nanne e stornelli”
(Love songs, lullabies and stornellos) has the same overwhelming and
implicating effect on the trained ear and the general public thanks to
the wonderful light tenor voice of Narciso Parigi, who, with his
characteristic vocal agility and flexibility, reflects Tuscany at its
most typical in music.
Proof of an authentic folk singer and great chansonnier, whose soft yet
vibrating timbre offers us a selection of traditional Tuscan folk music
that appears to be more lively and vital than ever. In a surprisingly
modern manner, the album perfectly blends the various kinds of
atmosphere together as it recaptures the roots of our folk music.
Narciso has never hidden his great love for the traditions of his native
land and has proudly and poetically been a pioneer of Italian music, and
Tuscan folk music as well, throughout the world. In the course of his
career and even when performing before audiences abroad, he has always
used his clear and expressive voice, characterised by an agility for
embellishment and phraseology, to exalt these timeless songs
that describe a world that no longer exists.
Like a precious casket, the Cd contains songs that recall the Florence
and Tuscany of the past: beautiful, ironic and cutting. Listening to it
brings back to mind the traditions and visions of the past: from the
magical vigils to irreverent love songs, tavern songs and irreverent
Florentine stornellos, the delightful lullabies to square dances, the
extemporary poetry of dialogue songs in ottava rima to quadruplets and
the most popular traditional anarchic songs to songs taken from his
classical repertoire. They are pulsing monuments of notes, precious
moments taken from memories that almost all of us would once more like
to be able to share with the present. The wonderful thing about this
operation by Pegasus is that it is not simply limited to a well-targeted
compilation of folk songs that have been brought back to life by one of
the greatest voices in international melodic singing, but that it is
also a brilliant and original project dedicated mainly to unpublished
performances and arrangements, thus making the songs interpreted by
Parigi even more contemporary and exciting. In spite of the fact that
the first eleven songs, as well as the seventeenth song, interpreted by
Parigi with the Menestrelli dell’Arno in this Cd were published on vinyl
in 1970, they are performed in the album you are about to hear in an
unpublished recording that Narciso, never satisfied, decided to carry
out years later but never published. This Cd published by Pegasus, an
independent Florentine label, has the merit of recovering some real
treasures from the best of the folk repertoire: legendary songs, like
“Maremma amara” (Bitter Maremma), “Caserio”, “L’esiliato” (Già allo
sguardo) (The exiled) (Backward glance), or tavern songs like
“Seccabotte” (Dry barrel) that the Campi Bisenzio vocalist interprets
with just the right intensity for this type of song, though with an
elegance that is usually reserved for highly sophisticated pop songs.
This is also the case of “Oh fanciulla dagli occhi celesti” (Oh, young
blue-eyed girl) merit, the square dance “Svegliatevi dal sonno” (Awake
from sleep), and the intriguing version of “Adelina”, the folk song that
Parigi, after re-elaborating the lyrics and music, took with him to
America, where it was a great success.
“Lo dice Stenterello” (According to Stenterello) is a delightful and
very successful experiment where Narciso has put the dialogue-poem in
ottava rima to music, transforming it into a street ballad song. The
stornellos deserve separate mention because Narciso has always loved
them and been one of their most brilliant interpreters on the
international scene. The album pays tribute to this great Florentine
stornello singer and, for once leaving aside the most famous example of
this ironic creative art (“Le ragazze di Monticelli”) (The girls of
Monticelli), offers a wide panorama of these delightful poetic
dialogue-poems in music that are so widespread in Tuscany. And while the
two “Stornellacci confidenziali” (Confidential stornellos) are
masterpieces of construction and balance (thanks also to the legendary
accordion player Barimar and the Ritmi who accompany the great Parigi in
these two performances of 1958), the “Stornelli col trullerallera” (Stornellos
with a trill) (where Parigi is also the author) and the “Stornelli
lucchesiani” (Stornellos from Lucca) stand out for their elegance and
irony. |
|
Narciso
Parigi è sicuramente uno dei
più popolari artisti fiorentini di tutti i tempi. Ma anche uno dei
pochi esempi di vedette internazionale "made in Toscana". Il
cantante e stornellatore di Campi Bisenzio ha infatti saputo, in tanti
anni di carriera, far apprezzare la canzone italiana oltre i confini
nazionali. Soprattutto oltreoceano. Parigi si è imposto all’attenzione
(italiana e internazionale) per le sue capacità vocali e
interpretative, ma anche grazie a uno stile asciutto, mai sopra le
righe, con cui ha calcato palchi nazionali e internazionali. Senza pose
da divo, senza quelle arie che si sono invece dati tanti suoi colleghi.
Ha interpretato e scritto tante canzoni, ha lanciato tanti successi, ma
è soprattutto rimasto se stesso: un ragazzo senza età a cui piace
cantare, un artista che suona pianoforte, chitarra e fisarmonica (dice
lui, ad orecchio), un interprete capace di accarezzare ogni melodia con
la sua ugola vellutata. Con entusiasmo e classe. |
Narciso Parigi is certainly one of the most popular Florentine
artists of all time. He is also one of the few examples of international
stars from Tuscany. This singer and rhyming verse artist from Campi Bisenzio,
in fact, has successfully exported many Italian songs during his long
career. Especially over the Atlantic. Parigi attracted people's attention (both
in Italy and abroad) both for his vocal and interpretative capacities, and
for his dry, unexaggerated style of performing at Italian and foreign venues.
Unlike many of his colleagues, he has never posed as a star or gave himself
airs. He has written and interpreted many songs and has had many hits, but
more importantly he has remained himself: an ageless youth who loves singing,
an artist who plays the piano, guitar and accordion (by ear, he says), an
interpreter who caresses every melody with his velvety voice. With class and
enthusiasm. |
|
Il
bello è che la popolarità Narciso, come succede spesso anche oggi, se l’è
guadagnata in radio. Solo che allora eravamo nell’immediato dopoguerra,
non c’erano certo i network commerciali, radio Fm e tanto meno la Tv.
Pensava a tutto la radio, che in pratica era l’unico punto di
riferimento culturale e ricreativo della nazione. Ascoltando le
trasmissioni radiofoniche l’Italia del dopoguerra provava a
riappropriarsi delle sue radici culturali, della sua storia e del suo
presente, ma il pubblico voleva soprattutto divertirsi, cercava di
svagarsi con la musica, per questo c’era bisogno di voci nuove al passo
con i tempi.
Fu
proprio grazie a Radio Firenze che l’Italia scoprì quindi di colpo che
c’era un giovane di belle speranze (Narciso aveva solo sedici anni
quando iniziò a cantare) con un’ineffabile voce di tenore leggero che
cantava in diretta i motivi più in voga del momento. E il pubblico si
innamorò del suo modo genuino e coinvolgente (ma anche soffice e
sentimentale) di interpretare, e quindi di lanciare, i successi dell’epoca.
|
The funny thing is that Narciso, as still often happens today, became
popular thanks to the radio. Only that at that time, just after the Second
World War, there certainly weren't any commercial networks, Fm radio or TV.
Radio, which in practice was the only outlet for culture and leisure in the
country, was everything. By listening to the radio, post-war Italy tried to
regain its cultural roots, its past and its present. People also and
especially wanted to enjoy themselves, they tried to amuse themselves
through music. That was why new, up-to-date voices were required.
It was thanks to Radio
Firenze that Italy suddenly discovered that there was a promising young man
(Narciso was only 16 when he began singing) with an incomparable light tenor
voice who sang the most popular melodies of the time live. And the public
fell in love with his genuine and captivating (but also soft and
sentimental) way of singing and of launching the hits of those times.
|
|
Bella
voce dicevamo, ma non solo. Sicuramente il carattere gioviale, l’umore
scanzonato (anche se Parigi ha sempre avuto la testa sulle spalle) sono
stati per Narciso un autentico passe-partout per il successo. I suoi modi
sinceri, la sua innata curiosità (soprattutto nel campo dell’arte, di cui
è da sempre un grande cultore), la sua gentilezza e la sua disponibilità
hanno affascinato anche tanti suoi colleghi che gli hanno offerto volentieri
la loro amicizia: da Spadaro a Rabagliati, da Villa a Fierro, non si contano
i grandi amici di Narciso, le persone famose (non solo del mondo della
musica) con cui questo istrione d’altri tempi ha condiviso pensieri,
aspirazioni o semplicemente accorate discussioni.
Capelli
e occhi scuri, alto un metro e ottantatre, robusto, aitante, ma sempre
sorridente e cortese, Narciso conquistò presto la platea radiofonica e non
solo quella, visto che nella sua carriera il cantante di Campi è stato
protagonista in teatro, alla televisione e al cinema.
La
gente gli ha voluto bene perché si è immedesimata nei modi schietti,
veraci, eppure gentili, di questo ragazzo dalla faccia da sbruffone e dall’ugola
d’oro e lui ha ricompensato i suoi fan interpretando magistralmente
melodia dopo melodia.
Narciso
ha cantato fin da giovane, con professionalità e intensità davvero fuori
dal comune, negli stadi e nei più prestigiosi locali di tutto il mondo. è
grazie a lui che la canzone dialettale toscana ha avuto una certa notorietà
anche fuori dai confini. Sarebbe quindi un errore (o quantomeno una
semplificazione) descrivere Parigi come un semplice stornellatore o come un
cantante toscano: Narciso è infatti considerato, come dicevamo, uno dei
più stimati alfieri del bel canto a livello internazionale, un performer
che ha sempre affrontato la ribalta portando in regalo a chi ha avuto la
fortuna di ascoltarlo (dal vivo e nei suoi dischi) l’intensità e la
musicalità della nostra canzone, il fascino della migliore melodia.
|
A beautiful voice, we said, but there is more than that to Narciso. His
jovial nature and unconventional humour (even though Parigi has always kept
his head firmly on his shoulders) were certainly an authentic key to
success. His sincere ways, his innate curiosity (especially in the field of
art of which he has always been a great lover), his kindness and helpfulness
have also captivated many of his colleagues who willingly offered him their
friendship: from Spadaro to Rabagliati, from Villa to Fierro, Narciso had
many great friends, famous people (not only from the world of music) with
whom this actor from other times shared thoughts and aspirations or simply
had heartfelt discussions. Dark hair and eyes, one hundred and eighty-three centimetres tall, strong,
vigorous, but always smiling and polite, Narciso soon conquered audiences on
the radio and elsewhere, given that during his career the singer from Campi
has worked in the theatre, on television and at the cinema.
People loved him because they identified themselves with the
straightforward, genuine, though polite ways of this boy with a show-off
face and a golden voice and he rewarded his fans by masterfully interpreting
melody after melody.
Narciso
has sung ever since he was young, with truly uncommon professionalism and
intensity, in stadiums and at the most prestigious venues all over the
world. It is thanks to him that songs in Tuscan dialect have earned a
certain reputation in other countries. It would therefore be an error (or at
least a simplification) to describe Parigi as a simple interpreter of
rhyming verse or a Tuscan singer. Narciso, in fact, is considered, as we
have already said, as one of the most respected standard bearers of "bel
canto" all over the world, a performer who has always gone on stage to give
those who had the fortune of listening to him (live and on records) the
intensity and the musicality of Italian songs, the seduction of the finest
melodies. |
|
Il
suo segreto? Nessuno e centomila, per dirla alla maniera di Luigi
Pirandello. Possedere un’innata predisposizione al canto l’ha
sicuramente aiutato ai suoi esordi, ma è stata soprattutto la sincera
passione per il suo lavoro, la voglia di migliorarsi e un carattere
decisamente tenace a fare differenza fra la carriera di Narciso e quella
di tanti altri pretendenti al successo.
Anche
se con l’Orchestra Ferrari ha mostrato di possedere una spiccata
predisposizione per lo swing, Parigi ha sempre preferito puntare sulla
canzone all’italiana. Ed ha tenuto duro anche quando le pulsazioni del
ritmo tendevano a impennarsi e la canzone iniziava a prendere in
considerazione i primi esperimenti di rock-pop tricolori. Alla fine
degli anni Cinquanta erano in tanti a cercare di salire sul carro della
nuova canzone italiana, quella degli urlatori, che prendeva in qualche
modo le mosse dai nuovi divi d’oltreoceano, ma a Parigi la cosa non è
mai interessata e il nostro ha continuato a sperimentare all’ombra
della melodia.
Una
scelta azzeccata, soprattutto per il mercato estero, per lo showbiz
americano e canadese, dove l’uso attento e sapiente del bel canto, la voce
vellutata e coinvolgente, il senso del ritmo del crooner fiorentino è
stato apprezzato appieno. Lo dimostrano i successi delle sue tante
incisioni con la Capitol, i memorabili tour che Narciso ha tenuto in
tanti anni di carriera, esibendosi negli spazi più prestigiosi, in quei
templi della musica americana di solito riservati solo alle star made in
U.S.A. Non a caso, ancora oggi (persino su Internet) c’è chi lo
definisce un cantante italo-americano. Ma questa è un’altra storia.
|
His secret?
None and a hundred thousand, as Luigi Pirandello would have said. Having an
innate inclination to sing certainly helped him at the beginning of his
career, but it was mainly his sincere passion for his work, his desire to
improve and his decidedly tenacious character that made the difference
between Narciso's career and that of many other claimants to success.
Even though he
demonstrated his outstanding talent for swing with the Orchestra Ferrari,
Parigi has always preferred to focus on Italian songs. He stuck to his guns
even when rhythm took over and songs began to incorporate the first
experiences of Italian rock-pop. At the end of the Fifties, many people
attempted to get on the bandwagon of the new Italian song style, the
screamers who copied the movements of the new stars from over the ocean, but
Parigi was never interested in all that and he continued to remain under the
umbrella of melody.It was a good decision, especially for the foreign
markets and American-Canadian showbiz, where the attentive and masterful use of bel
canto, the velvety and captivating voice and the sense of rhythm of the
Florentine crooner was widely appreciated. This is borne out by his many
successful recordings with Capitol, the memorable tours that Narciso went on
during his long career, performing in the most prestigious venues, in those
temples of American music that are usually reserved to American stars. It is
no coincidence that people still define him (even on the Internet) as an
Italo-american singer. But that's another story. |